Člani združenja se dosledno držimo Kodeksa poklicne etike in svoje delo opravljamo v skladu s poklicnimi standardi in splošnimi delovnimi pogoji. Vsi navedeni akti so bili pripravljeni po zgledu Mednarodnega združenja konferenčnih tolmačev AIIC.

Kodeks vsebuje norme integritete, profesionalnosti in zaupnosti, ki zavezujejo člane združenja, ter določa temeljne prvine etičnega in poklicnega vedenja.

Poklicni standardi vsebujejo določbe o ključnih elementih dogovora oz. pogodbe o tolmačenju, vključno z informacijami o številčnosti tolmaških ekip glede na število aktivnih jezikov.

Splošni delovni pogoji vsebujejo podrobno opredelitev pogojev, pod katerimi se opravljajo storitve konferenčnega tolmača.

kodeks

Sorodne vsebine

  • Poslanstvo in cilji

    ZKTS je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki s strogimi pogoji včlanitve že 45 let jamči za visoko strokovnost in kakovost storitev svojih članov ter skrbi za ugled in promocijo poklica tolmača.

  • Zgodovina

    ZKTS že od leta 1972 jamči za visoko strokovnost članov in izpolnjevanje poklicnih standardov, pomembno je bilo pri uveljavljanju slovenščine kot konferenčnega jezika, danes pa člani prispevajo k delovanju Slovenije v mednarodnih organizacijah.

  • Organi združenja

    V skladu s statutom so organi združenja občni zbor (najvišji organ), upravni odbor in častno razsodišče.

  • Statut ZKTS

    Statut je osrednji akt ZKTS, ki opredeljuje njegovo poslanstvo, cilje in namen.

  • Kodeks poklicne etike, poklicni standardi in delovni pogoji

    Člani združenja dosledno spoštujemo Kodeks poklicne etike ter svoje delo opravljamo v skladu s poklicnimi standardi in splošnimi delovnimi pogoji.

  • O ZKTS in konferenčnem tolmačenju v medijih

    Seznam člankov, intervjujev in oddaj, ki so se na temo konferenčnega tolmačenja ali ZKTS pojavili v slovenskih medijih od leta 2013 naprej.

  • Jubilejni zbornik ZKTS

    Združenje je leta 2013 ob svoji 40. obletnici izdalo zbornik, ki prek osebnih in strokovnih prispevkov članov in podpornikov ZKTS odstira tančice tolmaškega poklica, predstavi zgodovino združenja ter tolmačenja v slovenščino in iz nje.

  • Razstava En proces – štirje jeziki

    V počastitev 45-obletnice delovanja v ZKTS jeseni 2018 pripravljamo bogat program dogodkov, katerega osrednji del je mednarodna razstava En proces – štirje jeziki, ki je posvečena pionirjem simultanega tolmačenja na nürnberških procesih in je organiziana ob podpori AIIC-a. Po postavitvi v Mestni hiši Ljubljana se bo dokumentarni del razstave selil tudi na druge lokacije po Sloveniji.

  • Program vseh dogodkov ob 45-letnici ZKTS

    En proces, štirje jeziki: Program vseh dogodkov ob 45-letnici ZKTS v sodelovanju z AIIC.

  • Mednarodna konferenca 2018

    Ob razstavi En proces - štirje jeziki smo pripravili tudi strokovno konferenco z mednarodno udeležbo z naslovom Nürnberški procesi in konferenčno tolmačenje: konec režima, začetek poklica.

Izobraževanja

  • Seminar avstrijskega prava 2019 10. 09. 2019

    Pravna fakulteta Univerze v Ljubljani v sodelovanju s Pravno fakulteto Univerze na Dunaju in Avstrijskim kulturnim forumom Ljubljana vljudno vabi na seminar avstrijskega prava.

    Preberi več

  • Delavnica veščin trženja in pogajanja za tolmače 29. 08. 2019

    Vabimo vas na edinstveno delavnico s priznano tujo predavateljico Julio Poger, izkušeno konferenčno tolmačko in strokovnjakinjo za trženje tolmaških storitev in pogajanje s strankami. Delavnica je oblikovana posebej za konferenčne tolmače in druge, ki delajo v jezikovnih poklicih in želijo v času vedno večjih pritiskov naročnikov izboljšati svoje trženjske in pogajalske veščine. Z eno- in dvodnevnimi seminarji Know Your Worth je Julija Poger v zadnjih letih gostovala po vsem svetu, od Evrope in Rusije do Brazilije, ZDA in Kanade.

    Preberi več

  • Predavanje o italijanskih jezikovnih vplivih na slovenščino 17. 06. 2019

    Vabljeni na predavanje o italijanskih jezikovnih vplivih na slovenščino, ki ga bo v Narodnem domu v Trstu imela red. prof. Martina Ožbot z Oddelka za romanistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani.

    Preberi več

Novice

  • Pismo AIIC predsedniku Vlade RS 11. 07. 2019

    "AIIC in naši člani smo pripravljeni pomagati in svetovati pri iskanju najustreznejših rešitev, ki bodo Vaši vladi in Republiki Sloveniji zagotovile kakovostno in strokovno tolmačenje, kot si ga zasluži in potrebuje vsaka ugledna država. Slovenski konferenčni tolmači so bili tisti, ki so slovenski jezik postavili ob bok evropskim in svetovnim jezikom na mednarodnih konferencah v sedemdesetih in osemdesetih letih prejšnjega stoletja."

  • Pogovor o prihodnosti prevajalskega poklica 18. 06. 2019

    Generalni direktorat za prevajanje (DGT) pri Evropski komisiji v sodelovanju z Oddelkom za prevajalstvo Filozofske fakultete (FF) v Ljubljani vljudno vabi na pogovor o prihodnosti prevajalskega poklica.

  • Sodelovanje na 2. mednarodni konferenci DSKPS v Beogradu 11. 06. 2019

    V soboto, 1. junija 2019, je bilo naše združenje dobro zastopano na 2. mednarodni konferenci srbskega društva simultanih in konferenčnih tolmačev (DSKPS) v Beogradu.

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Trnovski pristan 2
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.