Vsi, ki se že dlje časa ukvarjamo s konferenčnim tolmačenjem, smo se zagotovo že znašli v kočljivi situaciji. Čeprav si vsi želimo sprejeti čim več dela, je lahko pristajanje na vsakršne delovne pogoje dolgoročno škodljivo. Pri tolmačenju gre lahko marsikaj narobe, če se tolmači ne zavedamo nevarnosti – in jih pravočasno preprečimo oz. se jim izognemo – na primer:

  1. v kabini za simultano tolmačenje se znajdete sami, brez partnerja,
  2. naročniki pričakujejo, da boste delali za jezike, ki niso v vaši delovni kombinaciji,
  3. kabina za simultano tolmačenje nima ustrezne zvočne izolacije – ali pa sploh ni kabine,
  4. kabine so obrnjene proti steni, kjer je en sam zaslon za pet kabin,
  5. na dogodku ni tehnika, ki bi skrbel za opremo in kakovost zvoka.

Seznam takšnih zadreg je praktično neskončen. Če se tolmači pasti ne zavedamo in pravočasno ustrezno ukrepamo, lahko pride do velikih težav, ki lahko ne le ogrozijo komunikacijo, temveč tudi uspeh večjezičnih dogodkov in srečanj. Ena od temeljnih nalog ZKTS je, da bi tovrstne težave preprečevali in se jim izognili. V ta namen smo po zgledu AIIC-a pripravili poklicne standarde in pogoje dela, ki so javno objavljeni in predstavljeni vsem zainteresiranim v kongresni industriji, saj je naš cilj, da konferenčni tolmači kakovostno opravljajo svoje storitve v zadovoljstvo naročnikov in vseh drugih udeleženih.

Poleg tega si z organizacijo strokovnih izpopolnjevanj in seminarjev v sodelovanju s priznanimi slovenskimi in tujimi izvajalci prizadevamo, da bi članom omogočili cenejše dodatno izobraževanje na specializiranih področjih, ki jih običajni jezikovni seminarji ne pokrivajo, so pa nujni za strokovno in osebno napredovanje tolmačev.

ZKTS je že 45 let simbol visoke kakovosti in strokovnosti. Pridružite se nam pri teh prizadevanjih!

zakaj vclaniti

Sorodne vsebine

  • Člani ZKTS

    Člani združenja smo strokovno usposobljeni poklicni konferenčni tolmači, ki se pri svojem delu dosledno držimo poklicnih standardov ter strogo spoštujemo kodeks poklicne etike in načelo poklicne tajnosti.

  • Zakaj se včlaniti v ZKTS?

    Članstvo za tolmača pomeni veliko prednost in priznanje kakovosti, hkrati je to tudi javna zaveza k spoštovanju standardov in aktov ZKTS, ki svojim članom kot specializirano strokovno okolje nudi svetovanje, usposabljanje in mreženje.

  • Kategorije članov ZKTS

    V ZKTS lahko sodelujete kot redni, mladi, pridruženi, podporni in častni član.

  • Kako postati redni član?

    Za rednega člana združenja lahko kandidirate, če se redno poklicno ukvarjate s konferenčnim tolmačenjem. Imeti morate najmanj univerzitetno izobrazbo, po možnosti vsaj dva tuja delovna jezika in najmanj 120 dni delovnih izkušenj.

  • Kandidati za mlade člane

    Če se izobražujete za konferenčnega tolmača, lahko na združenje naslovite prošnjo za sprejem med mlade člane.

  • Kandidati za pridružene člane

    Če izpolnjujete druge pogoje za članstvo, vendar se s konferenčnim tolmačenjem ukvarjate manj kot 20 dni na leto, lahko na združenje naslovite prošnjo za sprejem med pridružene člane.

  • Kandidati za podporne člane

    Če ne izpolnjujete pogojev za članstvo, bi pa vseeno želeli podpreti združenje pri doseganju ciljev in pospeševati skupne interese stroke, se lahko v Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije včlanite kot podporni član.

  • Častni člani

    Stran je v pripravi.

  • Zgodbe iz ozadja

    Mnenja, dogodki in pripetljaji tolmačev ...

Izobraževanja

  • Poletna šola avstrijskega jezika 17. 05. 2018

    "Die rechtlichen und rechtsterminologischen Aspekte der Grundrechte (der allgemeinen Rechte der Staatsbürger)". Poletno šolo bosta vodila učitelja Pravne fakultete Univerze na Dunaju Univ.-Ass. Dr. Philipp Klausberger in Univ.-Ass. RAA DDr. Christoph Schmetterer. Izobraževanje je namenjeno pravnikom in nepravnikom, zlasti sodnim tolmačem za nemški jezik, na njem bodo obravnavana različna pravna in terminološka vprašanja s področja ustavnega, upravnega, kazenskega in civilnega prava, ki se navezujejo na problem temeljnih pravic.Datum: 27. do 31. avgust 2018

    Preberi več

  • Seminar o aktualni politični in družbeni sliki v Španiji 15. 05. 2018

    Intenzivni seminar v španskem jeziku (48 h) je namenjem vsem, ki imajo v svoji kombinaciji španščino kot B ali C jezik, in želijo okrepiti poznavanje španske družbe in kulture ter seveda jezika.  Datum: 23. julij do 1. avgust 2018

    Preberi več

  • Poletna šola francoskega in evropskega prava 02. 05. 2018

    Les evolutions contemporaines du droit français des personnes et de la famille (s posebnim poudarkom na francoskem pravnem izrazju). Predavanja bodo v francoskem jeziku, vodili jih bosta predavateljici Hobinavalona Ramparany in Laurence Gatti z Univerze v Poitiersu. Datum: 25. do 29. junija 2018

    Preberi več

Novice

  • Marjola Zdravič imenovana za častno članico ZKTS 10. 06. 2018

    Upravni odbor ZKTS je 5. junija 2018 s soglasno podporo občnega zbora sprejel sklep o podelitvi častnega članstva Marjoli Zdravič za izjemne zasluge za uveljavitev in prepoznavnost združenja in konferenčnega tolmačenja.

  • V spomin Erichu Prunču 28. 05. 2018

    Z veliko žalostjo sporočamo, da je danes umrl Erich Prunč. Ericha in njegovo delo je nemogoče opisati samo v nekaj kratkih vrsticah. Nedvomno je vedno deloval povezovalno. Kot jezikoslovec in slavist je gradil mostove med slovensko in nemško kulturo ter raziskoval vzajemne jezikovne in kulturne vplive. Kot prevodoslovec je ustanovil danes ugledni Inštitut za teoretsko in uporabno prevodoslovje v Gradcu, kjer je v nabor jezikov vključil tudi tako imenovane majhne evropske jezike, kot so na primer slovenščina, hrvaščina, srbščina in bosanščina. Tako je že v zgodnjih 90. letih omogočil študentom iz našega govornega področja ustrezno izobrazbo, med drugim tudi na področju konferenčnega tolmačenja.

  • O statusu prevajalcev, tolmačev in lektorjev v Sloveniji 15. 05. 2018

    Prevajalci, tolmači in lektorji se v Sloveniji že vrsto let soočamo s problematiko neurejenega poklicnega statusa in razmer, v katerih opravljamo svojo dejavnost, ki je prepuščena tržni stihiji. Poglavitni faktor pri ponudbi in povpraševanju je v veliki večini primerov najnižja cena storitev, le poredkoma pa štejejo tudi usposobljenost oz. izobrazba, kompetence in reference. Našteti poklici niso regulirani, za opravljanje dejavnosti niso predpisani niti minimalni pogoji, kar z drugimi besedami pomeni, da jih lahko opravlja vsakdo. Ne samo, da s tem omenjeni poklici nimajo niti veljave niti zaščite, tudi naročniki storitev nimajo ustrezne zaščite in jamstva, da bodo svoje naročilo zaupali kompetentni osebi.

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Trnovski pristan 2
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.