Vsi, ki se že dlje časa ukvarjamo s konferenčnim tolmačenjem, smo se zagotovo že znašli v kočljivi situaciji. Čeprav si vsi želimo sprejeti čim več dela, je lahko pristajanje na vsakršne delovne pogoje dolgoročno škodljivo. Pri tolmačenju gre lahko marsikaj narobe, če se tolmači ne zavedamo nevarnosti – in jih pravočasno preprečimo oz. se jim izognemo – na primer:

  1. v kabini za simultano tolmačenje se znajdete sami, brez partnerja,
  2. naročniki pričakujejo, da boste delali za jezike, ki niso v vaši delovni kombinaciji,
  3. kabina za simultano tolmačenje nima ustrezne zvočne izolacije – ali pa sploh ni kabine,
  4. kabine so obrnjene proti steni, kjer je en sam zaslon za pet kabin,
  5. na dogodku ni tehnika, ki bi skrbel za opremo in kakovost zvoka.

Seznam takšnih zadreg je praktično neskončen. Če se tolmači pasti ne zavedamo in pravočasno ustrezno ukrepamo, lahko pride do velikih težav, ki lahko ne le ogrozijo komunikacijo, temveč tudi uspeh večjezičnih dogodkov in srečanj. Ena od temeljnih nalog ZKTS je, da bi tovrstne težave preprečevali in se jim izognili. V ta namen smo po zgledu AIIC-a pripravili poklicne standarde in pogoje dela, ki so javno objavljeni in predstavljeni vsem zainteresiranim v kongresni industriji, saj je naš cilj, da konferenčni tolmači kakovostno opravljajo svoje storitve v zadovoljstvo naročnikov in vseh drugih udeleženih.

Poleg tega si z organizacijo strokovnih izpopolnjevanj in seminarjev v sodelovanju s priznanimi slovenskimi in tujimi izvajalci prizadevamo, da bi članom omogočili cenejše dodatno izobraževanje na specializiranih področjih, ki jih običajni jezikovni seminarji ne pokrivajo, so pa nujni za strokovno in osebno napredovanje tolmačev.

ZKTS je že 45 let simbol visoke kakovosti in strokovnosti. Pridružite se nam pri teh prizadevanjih!

zakaj vclaniti

Izobraževanja

  • Spletinar: Vse, kar morate vedeti o tolmačenju na daljavo 05. 06. 2020

    Razvoj na področju tolmačenja na daljavo (TnD) se trenutno odvija z bliskovito hitrostjo. Profesionalni konferenčni tolmači ga moramo spremljati in spoznati različne tehnične možnosti, da bomo znali naročnikom in uporabnikom tolmaških storitev dobro in utemeljeno svetovati, kako bi lahko kar najbolje podprli njihov dogodek in prispevali k njegovemu uspehu, ne da bi pri tem trpelo naše zdravje, delovni pogoji ali kakovost storitve. Zato člani Delovne skupine za tolmačenje na daljavo pri ZKTS prirejamo dvodelni spletinar, na katerem bomo obravnavali različne vidike te oblike tolmačenja.

    Preberi več

  • Italijanska pravna terminologija – gospodarsko pravo 04. 03. 2020

    Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije vabi na 3-urni seminar z naslovom Italijanska pravna terminologija – gospodarsko pravo, ki bo potekal 24. marca 2020 na Naravoslovnotehniški fakulteti, vodil pa ga bo dr. Sandro Paolucci. Seminar je namenjen sodnim tolmačem in prevajalcem italijanskega jezika.

    Preberi več

  • Prvi kongres Lektorskega društva Slovenije 04. 03. 2020

    Lektorsko društvo Slovenije vse člane ter kolegice in kolege, ki to še niso, vabi na svoj prvi kongres, ki bo v četrtek, 16., in petek, 17. aprila 2020, v Biotermah v Mali Nedelji.

    Preberi več

Novice

  • Smernice, nasveti in pogoji za izvedbo tolmačenja na daljavo 04. 06. 2020

    Delovna skupina za tolmačenje na daljavo ZKTS je na podlagi dokumentov Mednarodnega združenja konferenčnih tolmačev AIIC, tujih poklicnih združenj in dobrih praks ter ob upoštevanju izkušenj in informacij, pridobljenih na strokovnih usposabljanjih, pripravila celovit dokument Smernice za tolmačenje na daljavo z nasveti in priporočili za konferenčne tolmače, govorce in organizatorje dogodkov.

  • Izkušnje s tolmačenjem na daljavo v Sloveniji 26. 05. 2020

    Konec aprila je Delovna skupina ZKTS za tolmačenje na daljavo med slovenskimi konferenčnimi tolmači izvedla anketo o izkušnjah s tolmačenjem na daljavo.

  • Ostanimo v družbi najboljših 05. 05. 2020

    ZKTS se je pridružil pobudi predstavnikov kulturnih organizacij, ki v sredo, 6. maja 2020, ob 10h prirejajo novinarsko konferenco, ki jo boste lahko spremljali prek neposrednega prenosa

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Krekov trg 10
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.