Če izpolnjujete pogoje za članstvo, vendar se s konferenčnim tolmačenjem ukvarjate manj kot 20 dni na leto, lahko na združenje naslovite prošnjo za sprejem med pridružene člane. Ta naj vsebuje:

  • izpolnjen obrazec za sprejem in podroben opis izkušenj na področju konferenčnega tolmačenja ter
  • življenjepis skupaj z dokazili o pridobljeni izobrazbi.

Sorodne vsebine

  • Člani ZKTS

    Člani združenja smo strokovno usposobljeni poklicni konferenčni tolmači, ki se pri svojem delu dosledno držimo poklicnih standardov ter strogo spoštujemo kodeks poklicne etike in načelo poklicne tajnosti.

  • Zakaj se včlaniti v ZKTS?

    Članstvo za tolmača pomeni veliko prednost in priznanje kakovosti, hkrati je to tudi javna zaveza k spoštovanju standardov in aktov ZKTS, ki svojim članom kot specializirano strokovno okolje nudi svetovanje, usposabljanje in mreženje.

  • Kategorije članov ZKTS

    V ZKTS lahko sodelujete kot redni, mladi, pridruženi, podporni in častni član.

  • Kako postati redni član?

    Za rednega člana združenja lahko kandidirate, če se redno poklicno ukvarjate s konferenčnim tolmačenjem. Imeti morate najmanj univerzitetno izobrazbo, po možnosti vsaj dva tuja delovna jezika in najmanj 120 dni delovnih izkušenj.

  • Kandidati za mlade člane

    Če se izobražujete za konferenčnega tolmača, lahko na združenje naslovite prošnjo za sprejem med mlade člane.

  • Kandidati za pridružene člane

    Če izpolnjujete pogoje za članstvo, vendar se s konferenčnim tolmačenjem ukvarjate manj kot 20 dni na leto, lahko na združenje naslovite prošnjo za sprejem med pridružene člane.

  • Kandidati za podporne člane

    Če ne izpolnjujete pogojev za članstvo, bi pa vseeno želeli podpreti združenje pri doseganju ciljev in pospeševati skupne interese stroke, se lahko v Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije včlanite kot podporni član.

  • Častni člani

    Naziv častnega člana občni zbor na podlagi predloga upravnega odbora podeli članom ali posameznikom z izjemnimi zaslugami za uveljavitev in prepoznavnost združenja in konferenčnega tolmačenja.

  • Zgodbe iz ozadja

    Mnenja, dogodki in pripetljaji tolmačev ...

Izobraževanja

  • Seminar DZTPS o prevajanju v angleščino 17. 02. 2020

    DZTPS vabi na 3-urni seminar z naslovom Prevajanje iz slovenščine v angleščino – napake, zagate in nasveti, kako se jim izogniti. Seminar, ki ga bo vodila Kristina Alice Waller, bo praktično naravnan in zaželeno je aktivno sodelovanje udeležencev, ki lahko predlagajo tudi obravnavo svojih primerov.

    Preberi več

  • Vabilo na predstavitev dveh jezikovnih projektov 30. 01. 2020

    Ste se kdaj spraševali, kako izgovoriti tuje ime? Kako iz tujega imena tvoriti svojilni pridevnik? Vabljeni na predstavitev projektov, ki sta se ukvarjala prav s tema dvema vprašanjema.

    Preberi več

  • Seminar avstrijskega prava 2019 10. 09. 2019

    Pravna fakulteta Univerze v Ljubljani v sodelovanju s Pravno fakulteto Univerze na Dunaju in Avstrijskim kulturnim forumom Ljubljana vljudno vabi na seminar avstrijskega prava.

    Preberi več

Novice

  • Trendi v prevajalskem sektorju 05. 02. 2020

    Znani so rezultati ankete o trendih, pričakovanjih in izzivih v prevajalskem sektorju za leto 2019, ki jo že od leta 2013 izvaja skupina pomembnih deležnikov na evropskem trgu.

  • Novoletno voščilo 24. 12. 2019

  • Izrazili strokovne pomisleke glede javnega naročila 23. 12. 2019

    ZKTS se je danes odzval na razpisno dokumentacijo za izvedbo javnega naročila za storitve konsekutivnega prevajanja na delovnih pogovorih. Objavljeno javno naročilo je v več pogledih neskladno s slovenskimi in mednarodnimi poklicnimi standardi na področju tolmačenja, zaradi česar smo v Združenju konferenčnih tolmačev Slovenije (ZKTS), ki edino v Sloveniji zastopa konferenčne tolmače, upravičeno zelo zaskrbljeni.

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Krekov trg 10
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.