Prevajalci, tolmači in lektorji se v Sloveniji že vrsto let soočamo s problematiko neurejenega poklicnega statusa in razmer, v katerih opravljamo svojo dejavnost, ki je prepuščena tržni stihiji. Poglavitni faktor pri ponudbi in povpraševanju je v veliki večini primerov najnižja cena storitev, le poredkoma pa štejejo tudi usposobljenost oz. izobrazba, kompetence in reference. Našteti poklici niso regulirani, za opravljanje dejavnosti niso predpisani niti minimalni pogoji, kar z drugimi besedami pomeni, da jih lahko opravlja vsakdo. Ne samo, da s tem omenjeni poklici nimajo niti veljave niti zaščite, tudi naročniki storitev nimajo ustrezne zaščite in jamstva, da bodo svoje naročilo zaupali kompetentni osebi.

V posameznih poklicnih združenjih smo si v preteklih letih večkrat in na različne načine prizadevali za ureditev razmer, vendar žal neuspešno. Naša največja težava do sedaj je bila lastna nemoč, da bi enotno in samozavestno vplivali na pogoje, znotraj katerih opravljamo svoje poklice. Naša razdrobljenost in pomanjkanje skupne vizije namreč koristita le tistim, ki nas na ta račun spretno izkoriščajo, nikakor pa ne prispevata k dvigu ugleda in izboljšanju javne podobe naših poklicev. Zato smo se prevajalci, tolmači in lektorji na pobudo DZTPS odločili, da bomo enotno nastopili pri zavzemanju za naše skupne poklicne interese. Predstavniki:

Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije (ZKTS),
Lektorskega društva Slovenije,
Združenja stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT,
Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije (DZTPS),
Društva slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) in
Društva slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev (DSFTP),

smo se povezali v poklicno skupino, ki bo učinkoviteje uveljavljala svoje interese, pri čemer moramo naše skupne cilje postavljati nad ozke osebne interese posameznikov, saj se danes upravičeno vsi skupaj počutimo precej nelagodno, ko ugotavljamo, da v vseh teh letih še vedno nismo uspeli urediti poklicnega statusa.

Ker je v EU prisotna vsesplošna težnja k deregulaciji poklicev, poleg tega pa je Slovenija tudi med državami članicami z največ reguliranimi poklici, nadaljnja zavzemanja za regulacijo omenjenih poklicev praktično nimajo možnosti za uspeh. Svoja prizadevanja bomo zato usmerili v ureditev statusa svobodnega prevajalca, lektorja in tolmača. Področje svobodnih poklicev v Sloveniji namreč ni enotno urejeno in osebam, ki opravljajo svobodne poklice, ne daje enakih možnosti za opravljanje dejavnosti.

Izobraževanja

  • Posodobljen program osvežitvenega tečaja na FF UL 12. 01. 2019

    Objavljamo posodobljen program terminov osvežitvenega tečaja tolmačenja, ki ga na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete na Univerzi v Ljubljani v januarju in februarju organizira Oddelek za prevajalstvo v sodelovanju s evropsko službo za tolmačenje SCIC in združenjem EMCI. Če se želite pridružiti vajam, se prijavite pri prof. Amaliji Maček (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Potrebujete Javascript za pogled. document.getElementById('cloak88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addy88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99 = 'amalija.macek' + '@'; addy88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99 = addy88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99 + 'gmail' + '.' + 'com'; var addy_text88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99 = 'amalija.macek' + '@' + 'gmail' + '.' + 'com';document.getElementById('cloak88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99').innerHTML += ''+addy_text88cc3a4806781a5365381a32bb6b3d99+''; ). Program

    Preberi več

  • Osvežitveni tečaj tolmačenja 21. 12. 2018

    Oddelek za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani ob podpori tolmaške službe Evropske komisije (SCIC) in združenja EMCI v luči priprav na slovensko predsedovanje Svetu EU 2021 organizira brezplačni osvežitveni tečaj tolmačenja v obliki intenzivnih vaj za glavne jezikovne kombinacije, na katerih bodo sodelovali gostujoči predavatelji (profesionalni tolmači) in profesorji s tolmaškega programa na Oddelku za prevajalstvo.

    Preberi več

  • Predavanje na Pravni Fakulteti v Ljubljani 06. 09. 2018

    Nemški pravnik Klaus Rackwitz, direktor Mednarodne akademije za nürnberška načela, bo predaval o pregonu zločinov zoper mir, vojnih zločinov in zločinov zoper človečnost ter o vlogi mednarodnih sodišč, od nürnberških procesov do Rimskega statuta.

    Preberi več

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Trnovski pristan 2
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.