Odvrtelo se je še eno, za prevajalce in tolmače izredno pestro in aktivno leto, in nas ponovno pripeljalo do prazničnega 30. septembra, dneva Sv. Hieronima, zavetnika prevajalcev. Na ta dan, ki je bil pred dvema letoma z resolucijo Združenih narodov razglašen za svetovni dan prevajalcev, še posebej slavnostno obeležujemo naš poklic v vseh njegovih pojavnih oblikah in odtenkih.

Ta dan je tudi priložnost za razmislek o pomenu in ugledu našega poklica v svetu danes, ko se pogosto sprašujemo, ali se uporabniki prevajalskih in tolmaških storitev res zavedajo, da, kot je zapisano v omenjeni resoluciji Združenih narodov, "strokovno prevajanje (...) prispeva k povezovanju in dialogu ter razumevanju in sodelovanju med narodi, s tem pa k razvijanju in krepitvi miru in varnosti v svetu", in ali v tej luči res primerno cenijo in vrednotijo kakovostne storitve.

Sv. Hieronim je s svojim jezikovnim znanjem veljal za enega največjih izobražencev svojega časa in je užival veliko čast in ugled, svoje prevajalsko poslanstvo pa je uresničeval ob neomajni papeževi podpori. Tudi danes bi si želeli take podpore na najvišjih ravneh, a žal se v času široko dostopnih instant proizvodov podobno obravnavajo tudi prevajalske in tolmaške veščine. Prav zaradi tega se je pomembno vsakič znova spomniti poti in razvoja našega poklica, ki se je kalil in oblikoval skozi tisočletja, in širiti zavedanje, da znanje, kakovost in strokovnost v tem poklicu niso samoumevni, temveč so rezultat poglobljenega dela in močnega intelektualnega vložka.

Naj bo današnji dan, za uvod v nov delovni teden in v jesensko intenzivno delovno obdobje, prežet s tem razmišljanjem in zavestjo o pomenu in vrednosti našega poklica, ki ga opravljamo ob spoštovanju uveljavljenih delovnih in etičnih načel, za katera se naše Združenje prizadevno zavzema že več kot 45 let. Na to smo lahko upravičeno ponosni.

Zato je današnji praznik izvrstna priložnost, da si nazdravimo in si ob tem en drugemu iskreno čestitamo!

 

Optimized kolaž zkts

Izobraževanja

  • Seminar avstrijskega prava 2019 10. 09. 2019

    Pravna fakulteta Univerze v Ljubljani v sodelovanju s Pravno fakulteto Univerze na Dunaju in Avstrijskim kulturnim forumom Ljubljana vljudno vabi na seminar avstrijskega prava.

    Preberi več

  • Delavnica veščin trženja in pogajanja za tolmače 29. 08. 2019

    Vabimo vas na edinstveno delavnico s priznano tujo predavateljico Julio Poger, izkušeno konferenčno tolmačko in strokovnjakinjo za trženje tolmaških storitev in pogajanje s strankami. Delavnica je oblikovana posebej za konferenčne tolmače in druge, ki delajo v jezikovnih poklicih in želijo v času vedno večjih pritiskov naročnikov izboljšati svoje trženjske in pogajalske veščine. Z eno- in dvodnevnimi seminarji Know Your Worth je Julija Poger v zadnjih letih gostovala po vsem svetu, od Evrope in Rusije do Brazilije, ZDA in Kanade.

    Preberi več

  • Predavanje o italijanskih jezikovnih vplivih na slovenščino 17. 06. 2019

    Vabljeni na predavanje o italijanskih jezikovnih vplivih na slovenščino, ki ga bo v Narodnem domu v Trstu imela red. prof. Martina Ožbot z Oddelka za romanistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani.

    Preberi več

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Trnovski pristan 2
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.